| Ignore the wound complaint and focus solely on blood glucose. (20752) |
0 |
0 |
| Det kommer klaging fra foreldrene som har observert henne ved henting og bringing situasjon (6551) |
0 |
0 |
| виклик 112 (16404) |
1 |
1 |
| Επιτρέπετε στη μητέρα να φέρει τον Rory πίσω όταν είναι εφικτό (8112) |
1 |
0 |
| Increasing the substrate concentration (18827) |
1 |
0 |
| Ενημερώνετε την αστυνομία και τους ζητάτε να βρουν τον Rory και να τον επιστρέψουν στο νοσοκομείο (8114) |
1 |
0 |
| Θέλεις να κάνει υπέρηχο καρδιάς πρώτα (12461) |
1 |
0 |
| No, although the patient and caregiver consent, the patient has no known mutation and complete clinical response (16365) |
1 |
0 |
| Yes, because the patient and caregiver consent, the patient has no known variant and complete clinical response (16364) |
2 |
1 |
| ΧΕΙΡΟΥΡΙΚΗ ΕΚΤΙΜΗΣΗ (7534) |
2 |
0 |
| ΝΕΥΡΟΛΟΓΙΚΗ ΕΚΤΙΜΗΣΗ (7533) |
2 |
0 |
| Increasing the product concentration (18826) |
2 |
0 |
| Δίνετε παρακεταμόλη, τον παρακολουθείτε για 6 ώρες και στη συνέχεια τον επανεξετάζετε (8108) |
3 |
1 |
| A atividade é uma encenação. (13649) |
3 |
0 |
| Antagonizes beta receptors (20964) |
3 |
0 |
| Consultant review (7846) |
3 |
0 |
| Κάνετε μια οσφυονωτιαία παρακέντηση και ένα ηλεκτροεγκεφαλογράφημα (8109) |
3 |
0 |
| Επόμενη ερώτηση (15962) |
4 |
1 |
| new node (18021) |
4 |
0 |
| ΚΑΡΔΙΟΛΟΓΙΚΗ ΕΚΤΙΜΗΣΗ (7532) |
5 |
1 |
| A atividade é pintura. (13663) |
5 |
0 |
| Sequesters bile acids (20965) |
5 |
0 |
| Styren tar over saken og bestemmer i samarbeid med meg at assistenten får oppfølging og veiledning fra styren og meg ukevis (6537) |
5 |
0 |
| Workup for potential underlying causes (16361) |
5 |
0 |
| Gjør og sier ingenting mer. Det er ikke mitt problem måten at hun oppfører seg (6536) |
6 |
1 |
| Doing nothing during the heat wave (17025) |
6 |
0 |
| Εισαγωγή στο επάγγελμα και συστάσεις σε άλλους φοιτητές (19147) |
6 |
0 |
| Ακολουθώ τις συμβουλές του γιατρού, διότι η κατάστασή μου μπορεί να αποβεί μοιραία αν αφεθεί αναξέλεγτη. (11620) |
6 |
0 |
| Συντάσσω ένα πρωτογενές αίτημα για προμήθεια εκτυπωτή. (8320) |
7 |
1 |
| Αναστολέα 5α-αναγωγάσης (6123) |
7 |
0 |
| Καρδιακή ανεπάρκεια με ελαττωμένο κλάσμα εξώθησης. (12467) |
7 |
0 |
| Πνευμονία (17340) |
8 |
1 |
| Intravenous Dexamethasone (7844) |
8 |
0 |
| Intravenous Dexamethasone (7841) |
8 |
0 |
| Root Node (7714) |
8 |
0 |
| Aislamiento de ADN: Reactivos experimentales (18666) |
8 |
0 |
| Raje sedi sam. (13273) |
9 |
1 |
| Start caplacizumab and rituximab, without plasma exchange (16357) |
9 |
0 |
| With the trunk at 45 degrees (5674) |
9 |
0 |
| I will immediately get tested (10889) |
9 |
0 |
| 9,She doesn’t really need to spend a lot of money to get enough exercise (17151) |
9 |
0 |
| Καρδιακή ανεπάρκεια με διατηρημένο κλάσμα εξώθησης (12466) |
9 |
0 |
| Nebulised Adrenaline (7845) |
9 |
0 |
| Καλείτε τους χειρουργούς (8003) |
10 |
1 |
| Sugere darmos o dinheiro que temos no nosso mealheiro. (13803) |
10 |
0 |
| Increasing the temperature and the pH (18828) |
10 |
0 |
| Give an immediate diagnosis without exploring the patient’s narrative. (20751) |
10 |
0 |
| Ζητάτε από τον γενικό γιατρό να δει τον Rory στο σπίτι (8113) |
10 |
0 |
| Aktivnost je igra vlog. (13166) |
10 |
0 |
| El îi spune tatălui său să sune o ambulanță. (12855) |
11 |
1 |
| Επιμένω στη διαχείριση της κατάστασης μου εκτός νοσοκομείου. (11622) |
11 |
0 |