| Blame the patient for poor network connection (20829) |
0 |
0 |
| 2, 4 (18573) |
0 |
0 |
| Υπάρχει πιθανή σύνδεση μεταξύ της τρέχουσας υπόθεσης και εκείνης του 1989 (19429) |
1 |
1 |
| RT (19735) |
1 |
0 |
| End the session abruptly (20828) |
1 |
0 |
| Suggest antiseptic wash only. (20832) |
1 |
0 |
| Especímenes vivos (19227) |
1 |
0 |
| Imaginea A este de la SEM, iar imaginea B este de la TEM (19258) |
2 |
1 |
| Delay referral until next week (20833) |
2 |
0 |
| Getting better (20574) |
2 |
0 |
| Βακτηριακό φορτίο (19912) |
2 |
0 |
| Provide tele-wound care education (20774) |
2 |
0 |
| Summarize the points (20882) |
2 |
0 |
| Metoda lamei cu striații și culturi pure (19861) |
3 |
1 |
| Zaščitil ga bo pred soncem. (13190) |
3 |
0 |
| Forbid herbal remedies without explaining scientific risks or interactions (20773) |
3 |
0 |
| Suggest antiseptic wash only. (20880) |
3 |
0 |
| Start the Follow-Up (19684) |
3 |
0 |
| Continuă cu deplasarea moleculelor de apă (18470) |
3 |
0 |
| Focus only on glucose control (20776) |
3 |
0 |
| Oče in Peter jokata. (13188) |
4 |
1 |
| The patient is now metastatic and ineligible for any therapy (19686) |
4 |
0 |
| Check the experimental set-up after 48hrs (20074) |
4 |
0 |
| Check the experimental set-up after 48hrs (20139) |
4 |
0 |
| pH 7.0 (18944) |
4 |
0 |
| Τελική Σύνοψη (20429) |
4 |
0 |
| Ignore the warning signs. (20879) |
4 |
0 |
| The reason (20570) |
5 |
1 |
| Πειραματική Διάταξη #2 (20451) |
5 |
0 |
| Muestra de área más grande y cuando se necesita información sobre la superficie (19225) |
5 |
0 |
| Delegate explanation to another profession (20772) |
5 |
0 |
| Los cebadores estaban mal diseñados (18687) |
5 |
0 |
| The reason (20484) |
5 |
0 |
| Function of Chemical Hazards and Symbols (19136) |
6 |
1 |
| Oče bo Petra veno imel rad in bo z njim. (13172) |
6 |
0 |
| Finally (20577) |
6 |
0 |
| pH affects the ionization of amylase (18889) |
6 |
0 |
| Start Immunotherapy (19683) |
7 |
1 |
| End without a summary (20883) |
7 |
0 |
| Τα παρατάει (18152) |
7 |
0 |
| 1/1000 (19985) |
7 |
0 |
| Delay education until an in-person visit. (20775) |
7 |
0 |
| The reason (20482) |
7 |
0 |
| 1/10000 (19986) |
8 |
1 |
| 1/100 (19984) |
8 |
0 |
| Elia y tú quizá os hayáis olvidado de tarar la balanza con la bolsa de plástico colocada (20002) |
8 |
0 |
| Ζητάει βοήθεια από επαγγελματία υγείας (18147) |
9 |
1 |
| 1/10 (19983) |
9 |
0 |
| Σύνοψη (17460) |
9 |
0 |
| pH affects the ionization of starch (18890) |
9 |
0 |
| Ηλεκτροφόρηση σε πήκτωμα (18622) |
9 |
0 |
| Zaščitil ga bo pred avti. (13191) |
9 |
0 |
| Resumen final (20101) |
9 |
0 |
| La calidad de la muestra de ADN es baja (18685) |
10 |
1 |
| No hay ratones que porten el transgén (18684) |
10 |
0 |
| Sterile gloves, xylocaine and tissues (5771) |
10 |
0 |
| Gloves, lubricant and tissues (5755) |
10 |
0 |